căm thù

Học thuật
Thân thiện
Définition
  1. Verbe :
    • Haïr profondément, exécrer : "căm thù" exprime une haine intense et durable, souvent mêlée de colère et de ressentiment, et qui peut être motivée par un sentiment d'injustice ou un désir de vengeance.
    • Avoir de la rancœur, nourrir une haine : ce verbe implique généralement que la haine est intériorisée et maintenue vivace.
Exemples d'utilisation
  • Verbe :
    • Nhân dân căm thù bọn xâm lược. (Le peuple exècre les envahisseurs.)
    • Lòng căm thù của anh ấy không bao giờ nguôi. (Sa haine profonde ne s'apaise jamais.)
    • Họ căm thù sự bất công. (Ils haïssent profondément l'injustice.)
Utilisation avancée
  • "căm thù sâu sắc" : haïr viscéralement, d'une haine enracinée.

    • Nạn nhân căm thù sâu sắc kẻ đã gây ra tội ác. (La victime hait viscéralement celui qui a commis le crime.)
  • "lòng căm thù" (nom) : la haine, le sentiment de haine.

    • Lòng căm thù cháy bỏng trong tim họ. (Une haine brûlante habite leur cœur.)
Variantes et mots apparentés
  • Căm hờn (verbe) : éprouver un ressentiment amer, être rongé par la rancune et la colère.

    • ấy căm hờn số phận bất công. (Elle nourrit un ressentiment amer contre un destin injuste.)
  • Thù hận (nom) : la rancune, la haine (souvent utilisée comme synonyme nominal de "căm thù").

    • Thù hận kéo dài nhiều năm. (Une rancune qui dure depuis de nombreuses années.)
Synonymes
  • Exécrer : détester profondément, avec aversion.
  • Haïr : éprouver un sentiment violent d'aversion ou d'hostilité.
  • Avoir en haine : détester quelqu'un ou quelque chose.
Expressions idiomatiques
  • Căm thù như thù : haïr comme un ennemi (expression redondante pour insister sur l'intensité de la haine).

    • Hai gia tộc đó căm thù nhau như thù. (Ces deux clans se haïssent comme des ennemis jurés.)
  • Mối thù truyền kiếp : une haine héréditaire, une vendetta.

    • Họ mang trong mình mối thù truyền kiếp. (Ils portent en eux une haine héréditaire.)
  1. prendre (quelqu'un) en haine